la bruja | Tlen Huicani Lyrics, Meaning & Videos
Andrew Adams
Updated on March 16, 2026
la bruja
Tlen Huicani Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴Ay! que bonito es volar,
a las 2 de la mañana,
a las 2 de la mañana,
Ay! que bonito es volar, ay mamá!.
Volar y dejarse caer,
en los brazos de una dama
ay! que bonito es volar,
Me agarra la bruja
me lleva a su casa,
me vuelve maceta
y una calabaza.
Me agarra la bruja
me lleva al cerrito,
me vuelve maceta
y un calabazito.
Ay! dígame, dígame,
dígame usted,
¿cuántas criaturitas
Se ha chupado usted?
Ninguna, ninguna,
ninguna no sé,
ando en pretenciones
de chuparme a usted.
Repite Ay! me espantó una mujer,
¿a dónde?
en medio del mar salado,
en medio del mar salado,
ay! me espantó una mujer Ay mamá!
Por qué no queria creer
lo que otros me habian contado
lo de arriba era mujer
y lo de abajo pezcado, ay mamá!
Cuando a mi mujer la encuentro acostada
le jalo las colchas no me dice nada
cuando a mi mujer la encuentro durmiendo
le jalo las colchas y salgo corriendo
Ay! dígame, dígame
dígame usted
¿Cuántas criaturitas
se ha chupado usted?
ninguna, ninguna
ninguna no sé,
ando en pretenciones
de chuparme a usted.
A la bruja me encontre
en el aire iba volando
en el aire iba volando
a la bruja me encontre, ay mamá!
Entonces le pregunté:
que ¿a quién andaba buscando?
me dijo ¿Quién es usted?
soy cantador de huapango, ay mamá!
Escóndete Chepa,
escóndete Juana,
que ahí anda la bruja
debajo de la cama.
Escóndete Chepa
escóndete Joba,
que ahí anada la bruja
volando en su escoba.
Ay! dígame, dígame
dígame usted
¿Cuántas criaturitas
se ha chupado usted?
ninguna, ninguna
ninguna no sé,
ando en pretenciones
de chuparme a usted.
Overall Meaning
The song "La Bruja" by Tlen Huicani is a playful and whimsical tune about encountering a witch and the surreal experiences that follow. The lyrics describe the beauty of flying at 2 in the morning and falling into the arms of a lady, but it also warns of the dangers that come with it. The singer in the song encounters the witch who takes him to her house and turns him into a flowerpot or a pumpkin. The exchanges between the singer and the witch are humorous as they both try to one-up each other. The song also alludes to the mythical creatures that exist in the ocean and the double entendre of the witch being both a woman and a fish.
The song is structured in a way that reminisces traditional Mexican folk music, specifically the Huapango music which is known for its upbeat tempo, complex rhythms, and improvisation. The lyrics are playful and humorous, but they also carry an underlying message about the dangers of the unknown and trusting strangers. The song is a celebration of Mexican folklore and culture and highlights the importance of storytelling in preserving tradition.
Line by Line Meaning
Ay! que bonito es volar, a las 2 de la mañana, a las 2 de la mañana, Ay! que bonito es volar, ay mamá!
Flying is so beautiful at 2 in the morning, oh mama!
Volar y dejarse caer, en los brazos de una dama ay! que bonito es volar, a las 2 de la mañana, ay mamá!
To fly and fall into a lady's arms, how beautiful it is to fly at 2 in the morning, oh mama!
Me agarra la bruja me lleva a su casa, me vuelve maceta y una calabaza.
The witch grabs me and takes me to her house, turns me into a plant pot and a pumpkin.
Me agarra la bruja me lleva al cerrito, me vuelve maceta y un calabazito.
The witch grabs me and takes me to the hill, turns me into a plant pot and a small pumpkin.
Ay! dígame, dígame, dígame usted, ¿cuántas criaturitas se ha chupado usted?
Oh, tell me, tell me, tell me, how many little creatures have you sucked?
Ninguna, ninguna, ninguna no sé, ando en pretenciones de chuparme a usted.
None, none, I don't know any, but I'm hoping to suck you.
Repite Ay! me espantó una mujer ¿a dónde? en medio del mar salado, en medio del mar salado, ay! me espantó una mujer Ay mamá!
Repeat: Oh! I was scared by a woman, where? In the middle of the salty sea, in the middle of the salty sea, oh! I was scared by a woman, oh mama!
Por qué no queria creer lo que otros me habian contado lo de arriba era mujer y lo de abajo pezdado, ay mamá!
Why didn't I want to believe what others had told me? The top was a woman and the bottom was a fish, oh mama!
Cuando a mi mujer la encuentro acostada le jalo las colchas no me dice nada cuando a mi mujer la encuentro durmiendo le jalo las colchas y salgo corriendo
When I find my wife lying down, I pull up the covers, and she says nothing. When I find my wife sleeping, I pull up the covers and run away.
A la bruja me encontre en el aire iba volando en el aire iba volando a la bruja me encontre, ay mamá!
I met the witch while she was flying in the air, in the air she was flying, I met the witch, oh mama!
Entonces le pregunté qué ¿a quién andaba buscando? me dijo ¿Quién es usted? soy cantador de huapango, ay mamá!
So I asked her who she was looking for, and she asked who I was. I told her I was a huapango singer, oh mama!
Escóndete Chepa, escóndete Juana, que ahí anda la bruja debajo de la cama.
Hide, Chepa, hide, Juana! The witch is under the bed.
Escóndete Chepa escóndete Joba, que ahí anada la bruja volando en su escoba.
Hide, Chepa, hide, Joba! The witch is flying on her broomstick.
Contributed by Lincoln H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it